Translating Bases for the Aussie’s
So earlier I was teasing one of my aussie friends about hitting a certain base on her date with a boyfriend last night, and it came up that she had never heard of the American term for scoring bases. In my quest to continue to bridge the gap between the diverse cultures out there, I consulted my guide to Aussie lingo as found here, and took a pass at converting the bases over.

First base: Keeping the wowser from throwing a wobbly by only landing a pash.
Second base: Give it a burl at her bikkies inside her grundies.
Third base: Get a captain cook at his chook
Home run: Crack a fat with his doodle while having a naughty but be sure to use a Franger
Thank you for taking time to further the power of the metaphor across country borders and linguistics. This PSA was brought to you by your SL Revolution staff.
Rate this:
Like this:
This entry was posted on February 12, 2009 at 2:46 pm and is filed under Guides, Parody with tags aussie slang, bases, HawksRock, sexual metaphor. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed Both comments and pings are currently closed.
8 Responses to “Translating Bases for the Aussie’s”
Comments are closed.
February 12, 2009 at 2:57 pm
LOL!!
February 12, 2009 at 2:59 pm
zomg.
February 13, 2009 at 5:21 am
LMAO
February 13, 2009 at 9:48 am
Years from now, when peace and understanding have been truly achieved………the world will look back on this blog post as the virtual “butterfly wings” which constituted the true turning point in our evolution.
February 13, 2009 at 1:54 pm
LOL @ Honour. Thank you for seeing my global vision so clearly.
February 13, 2009 at 10:01 pm
\o/
February 17, 2009 at 11:42 pm
oh i get it.
because all australians speak like bogans.
just like all americans speak like texans, right?
February 18, 2009 at 10:45 am
you mean we don’t?